Good morning, everyone!小4のときから好きな日本語の歌を英訳しているミス・エリカです!カラオケで日本語の歌の一部を英語にするだけでかっこいいですよ。みなさんもやってみては?……え?いきなり英語に訳すのは難しい?練習が必要?では翻訳の練習をしましょうか!

ボードゲーム『アイラブユーなんてゆー?』で!!

かつて夏目漱石が英語教師だったとき……”I love you.”を「愛している」と直訳せず、「月が綺麗ですね」と訳したという逸話があります。有名な逸話ですが信憑性は低いです。でも面白い話です!言語は直訳すればいいというものではありません。時にはわかりやすくするため意訳も必要です。
なお、このボードゲーム『アイラブユーなんてゆー?』では英語のお題を限られた日本語の単語カードを使って翻訳します!プレイヤーの一人が代表者となって英語のお題カードを1枚引き、他のプレイヤーたちは日本語の単語カードで翻訳します。一番上手く翻訳した人はポイントをもらえます。ただし気を付けて下さい。代表者はお題カードを1枚引いてみんなに見せたあと、さらに別のお題カードを4枚引いて混ぜなければいけません。合計5枚のお題カードが表示されますが、正しいお題は1枚だけ。翻訳するプレイヤーたちはどのお題が正しいか知っていますが、代表者はわかりません。みんなの翻訳を見て判断しなければなりません。それでは教師である私が代表者として……START!!

お題カード5枚。正解は一つだけ。
When in Rome, do as the Romans do.(郷に入っては郷に従え。)
I want to go to the restroom.(トイレに行きたいです。)
Absence makes the heart grow fonder.(会えない時間が愛を育てる。)
Failure teaches success.(失敗は成功のもと。)
Help me.(助けてください。)
……それでは生徒たちの翻訳を見てみましょう!

「それはさておきわくわくエレベーターを殴る。」
ーえ?

「懐が炎。」
ーえ??懐(ふところ)が炎?家計が火の車ってことですか?でもお金に関するお題はなかったはずですが……。

「わたしすごい家に帰る。」
ーう、うん……。さっきの二つよりわかりやすいようなそうでもないような……。

「水が流れると安らぐ。」
ーおっ!これはわかりやすいですね。

「すぐに行くと幸福。」
ーなるほど!これもヒントになります。
もちろん正解は……

“I want to go to the restroom.(トイレに行きたいです。)”でした!
正しいお題を選んだ代表者と「水が流れると安らぐ。」と訳した人にポイントが入りました。

次のお題候補はこちら!
I love you.(月が綺麗ですね。)
Please be quiet.(静かにしてください。)
The night is long that never finds the day.(明けない夜はない。)
Please give me money.(お金をください。)
That’s a very good idea.(それはとても良いアイデアね。)
さあ、生徒たちはどう翻訳したのでしょう!?

「助ける運命いやいや。」
―ん?

「先につらぬく葡萄酒はいきいきちくわ。」
―んん?カード6枚も使われましたが意味不明です。

「酔う。」
―カード1枚だけ!?さっきの生徒の訳もお酒と関連している……?

「狂った犬は沈む。」
―狂犬病!?

なお、一番わかりやすい和訳はこちらでした。
「賑やかは大きい罪。」
=Please be quiet.(静かにしてください。)
他の生徒たちはおそらく酔っ払いがうるさくなることやうるさい犬がおとなしくなることを表現していたのですね(^^;

最後のお題はこちら!
I’ve finally caught you.(ここで会ったが100年目。)
All Americans cried!(全米が泣いた!)
Time is money.(時は金なり。)
Birds of a feather flock together.(類は友を呼ぶ。)
There is an elephant in the room.(空気読も。)
生徒たちはどう和訳したのでしょうか?

「古の葡萄酒。」
―またお酒!?

「すぐにふところが痛む。」
―ふところが寒い?金欠ってことですか?

「流れる幸福。」

「地獄は天使。」
―矛盾してます!?

「花は炎。」
―なにか深い意味があるのでしょうか……?

なお、正解のお題はTime is money.(時は金なり。)でした。
「流れる幸福。」が一番わかりやすかったですね。
いや~、それにしても……やっぱり運ですね!単語カードはランダムで配られるので(笑)。
それではSee you next time♪